Живая книга

Наши страницы на других сервисах

Волшебник Изумрудного городаЛитературным обработкам обычно редко удается обогнать по популярности оригинальные тексты. «Волшебник Изумрудного города» А. Волкова – редкое исключение из этого правила. Повесть-сказка является ничем иным, как переработкой сказки «Волшебник из Страны Оз» Фрэнка Баума. Тем не менее, она стала более известной среди юных русскоязычных (и не только) читателей, завоевав их любовь на долгие-долгие годы.

Сюжет сказки знаком, пожалуй, каждому. Сильный ураган переносит домик-фургон, в котором находятся девочка Элли и песик Тотошка, в неизвестную сказочную страну. Возвратить героев домой может только волшебник Гудвин, обитающий в неком Изумрудном городе. Следуя по дороге из желтого кирпича, главная героиня встречает сказочных персонажей: Страшилу, мечтающего получить мозги вместо соломы; Железного Дровосека, ищущего сердце, способное любить; Льва, страдающего от трусости.

Дальнейшие приключения героев насыщены необычными событиями, всевозможными преградами на пути, кознями злой волшебницы Бастинды, которые с успехом удается преодолеть. Конечно, все заканчивается в пользу героев, и все получают то, к чему стремились.

Чему учит эта сказка? В первую очередь, конечно, тому, что дружба, взаимопомощь и взаимовыручка играют большую роль в жизни каждого человека. Ведь друзьям в сказке удалось достичь желаемого именно благодаря этому. Выручая и поддерживая друг друга, они с легкостью проходят через все препятствия, которые изначально кажутся совершенно непреодолимыми.

Еще один важный момент, который стремится донести читателю автор – это то, что все мечты осуществимы, а их реализация – это не результат каких-то волшебных действий, это то, что под силу каждому из нас. И не нужно отправляться в сказочные изумрудные города, чтобы найти свое счастье – ведь как часто оно находится рядом с нами.

Действительно, приключения героев по пути к Гудвину убеждают читателя в том, что Страшила – не такой уж и глупый, Дровосек способен любить, а Лев – смелый зверь. Просто героям не хватало уверенности в собственных силах. Именно поэтому Страшиле кажется, что его ум находится в подаренном Гудвином мешочке с иголками; Железный Дровосек уверен, что он наконец-то сможет любить при помощи тряпичного сердца; Лев чувствует себя смелым, лишь выпив «волшебную» жидкость, приготовленную Гудвином. Какова сила убеждения! А ведь убедить себя в собственных способностях должен каждый, не дожидаясь «подарков» Гудвина!

И юный читатель понимает, что это всего лишь бутафория, ведь настоящие качества героев проявились задолго до получения этих волшебных подарков. К тому же призрачность волшебства развеивает сам автор – изумруды, из которых построен город, оказываются обычными стекляшками, а «великий и ужасный» Гудвин – обычным мужчиной средних лет, когда-то попавшим сюда на воздушном шаре.

Наверное, автор хочет сказать этим, что волшебство – всегда рядом, а стать волшебником может каждый из нас. И гнаться за чем-то нереальным – не имеет смысла, нужно наслаждаться простыми, но на самом деле такими важными вещами: дружбой, верностью, добротой, заботой о ближнем.

Впрочем, место настоящему волшебству в сказке есть – ведь на то она и сказка! Попасть домой Элли помогает волшебная сила серебряных башмачков, которыми девочка обладает с самого начала путешествия. Эх, если бы она знала об этой тайне изначально! Но ведь тогда она не прошла бы через столько испытаний, не нашла бы верных друзей, не смогла бы понять цену настоящей дружбе, преданности, верности!

Несмотря на то, что сказка является переработкой, она уже давно воспринимается читателями как самостоятельное произведение. Расхождения в сюжетной линии, разница в именах героев и географических названиях, адаптация текста под русскоязычную аудиторию читателей – все это дает право утверждать, что это не просто художественный перевод, а вполне самодостаточное литературное произведение.

Популярность сказки не угасает с годами, количество поклонников растет, причем среди них – не только дети. Людей, прочитавших сказку несколько раз, большинство. Думаю, читательская любовь к «Волшебнику Изумрудного города» не угаснет еще долгое время, а сказочными приключениями Элли и ее друзей будет зачитываться не одно поколение читателей.

Оценка книги: ****

7 комментариев

1 | FRIDAY13

9 октября 2009, 10:18

Я сам вырос на «Волшебнике», прочитал все сказки серии до «Тайны заброшенного замка», но потом, когда узнал, что Волков «переработал» книгу Баума, заметно охладел к этим сказкам. Конечно, вторая и последующие книги были вполне самостоятельными, но плагиат есть плагиат. Кстати, сказки Баума из серии про Страну Оз я тоже читал. Не хуже Волкова, если не лучше.

2 | Ирина С.

31 августа 2011, 20:44

Это книга – как забытый сон из глубокого детства. Недавно опять перечитывала и обязательно буду читать сыну, когда чуть подрастет. А на счет плагиата: «Ну, погоди!» нам ведь ближе, чем «Том и Джери», так что здесь можно говорить об адаптации к совершенно другому читателю.

3 | Мария

31 августа 2011, 21:19

Мне в детстве её читали, а теперь я сама читаю своему четырёхлетнему крестнику, и он в восторге от этой сказки! Книга учит добру, дружбе, а ведь это так важно, особенно в нашем, наполненном искажениями, мире.

4 | GHOST COMANDOR

31 августа 2011, 21:21

Отличная детская книга, присоединяюсь к предыдущим ораторам. Но хотелось бы подчеркнуть, что книга своё отжила, несколько лет назад нашим детям подобные истории были интересны, даже интернет мог быть на втором плане, а сейчас им подавай совершенно бредовую научную фантастику.
В книге очень содержательные образы персонажей, в частности, их поступки.

5 | Ирина

31 августа 2011, 21:29

Моей дочери сейчас всего полтора годика, но я с маниакальным упорством скупаю детские книжки, чтобы сформировать хорошую детскую библиотеку к нужному возрасту. Эта книга стала одним из главных ее украшений. Я сама не удержалась и недавно ее перечитала, все части. Вот все-таки умели раньше писать для детей, никакой пошлости, много сложных слов (к примеру слово «ультиматум» я впервые в детстве узнала из этой книги), в книге автор учит детей вежливости. Надеюсь, у моя дочка так же полюбит эту книгу, как я в свое время.

6 | caterina

1 сентября 2011, 21:50

Честно говоря, в детстве я эту сказку не любила, какой-то она мне длинной казалась. А может, мне ее просто не так читали, в общем, нравиться она мне начала, когда я ее сама в 14 лет прочитала. Сказка действительно чудесная, и мне кажется в варианте Волкова она ближе и понятнее нашим детям, хотя книга Фрэнка Баума мне тоже очень понравилась.

7 | Des

2 октября 2011, 14:55

С этой книжки отец приучал меня к чтению. И, видимо, поэтому я сейчас читаю в основном фантастику (сказки для взрослых, как говорит мой дедушка). Прочитал всю серию с большим удовольствием. Надеюсь, и моя маленькая дочь когда подрастет с удовольствием прочитает эту книгу сама.

Оставить комментарий