Перевернув последнюю страницу прочитанной книги, я осторожно, стараясь не спугнуть свои объемно-неординарные впечатления, еще раз взглянула на обложку. Знакомство с книгой, как правило, начинается именно с нее. Эта банальная истина не претендует на статус аксиомы. Два моих хороших знакомых обожают перед покупкой книги самозабвенно рыться в дебрях ее переплета, выискивая там… Нет, я понятия не имею, что же там такое они выискивают. Есть люди (я знаю и таких), которые впадают в ступор, изучая предварительно до дыр книжное оглавление.
Я разыскиваю «свои книги» без особой на то методики. Для того чтобы отвоевать у своего бюджета книгу британского автора Джаспера Ффорде, мне потребовалась сущая мелочь. Во-первых, мое внимание привлекла «фф-ырчащая» не по правилам фамилия британского автора. Согласитесь, фамильная конструкция а-ля «Смирнофф» выглядит немного привычней, нежели Ффорде. А во-вторых, таинственная судьба великолепного Шалтая заинтересовала меня еще в детстве. Пока я размышляла, брать или не брать эту книгу, мои руки действовали автоматически: книга была спешно выдернута из рядов своих собратьев, скромно переминавшихся на магазинной полке, оплачена в кассе, вброшена в сумку и энергично задернута от посторонних взглядов блестящей сумочной молнией.
Кто убил Шалтая-Болтая?
Любопытно, но британские издатели – это та хладнокровная категория людей, которая по каким-то причинам питает некую ненависть, презрение или зависть (выберите свой вариант) к этому милому стихотворному существу. Первый роман Джаспера Ффорде назывался строго, сухо и по-деловому: «Кто убил Шалтая-Болтая?». Этот вариант книги так и не пробился к читателю, поскольку на полпути у него незримой «линией Маннергейма» стало племя британских издателей. Ффорде в ответ немного пофыркал для приличия, выбросил в мусорное ведро нерабочую клавиатуру, рассыпавшуюся на отдельные нерабочие части после столкновения с полом комнаты – не без его авторской помощи, честно говоря, – и приступил к решительному «апгрейду» романа. Так появилась на свет «Тайна выеденного яйца, или Смерть Шалтая».
«Добро пожаловать в Рединг!» – этими словами суперинтендант Бриггс приветствует нового полицейского сотрудника с незамысловатым, но оригинальным именем Мэри Мэри. Мэри – добросовестный и храбрый работник, за пазухой у которого нет ничего лишнего, включая публикации в «Криминальном Чтиве». Что это за публикации, объяснить нетрудно. Но стоит ли это делать именно сейчас, в тот момент, когда Джек Шпротт получил катастрофически лаконичное текстовое сообщение «Большое яйцо упало. Уайетт»? Очевидно, что нет. А вот кто таков мистер Шпротт, сказать необходимо.
Когда тебе сорок четыре года (что само по себе ни много, ни мало, но – ответственно), когда ты – сотрудник самого рядового отдела сказочных преступлений, у которого есть отличная жена, пятеро детей и автомобиль «Остин аллегро Мк-3»-универсал, то ты невольно начинаешь задумываться над тем, в чем же причина твоих хронических неудач. Тем более что перед глазами переменно-постоянно мелькает удачливый коллега – «доминантно красивый» инспектор Фридленд Звонн. И даже не воспользуешься кодовым восклицанием «Бейзингсток!», дабы избежать ехидства ловушки слепой ярости, поскольку в этой книге данное восклицание несколько меняет свою окраску. Аллюзия – один из тех краеугольных камней, которые помогают Ффорде умело выстраивать непривычно-необычную линию своего «пародийно-полицейского» романа.
Рединг – сногсшибательно любопытный город, в котором теснятся эти самые знаменитые аллюзии, и который в силу ряда таинственных причин притягивает к себе чудесные улики, «интересных подозреваемых» и «сложные мотивации». Это город, в котором хаотично мелькают гиперактивные квантокоты (пусть не повсеместно, но один адресок подсказать можно наверняка), а в сарае одного из домов можно отыскать те самые пресловутые три мешка барашковой шерсти, что предназначены хозяину, хозяйке и «детям маленьким».
Джек Шпротт – личность известная. Каждый из нас хотя бы краешком глаза читал или краешком уха слышал о «Джеке – победителе великанов», поэтому заочно знаком с этим человеком. Дело о трех вероломных поросятах и наглом мистере Волке, над которым работал Джек, проиграно. «Кое-кто наверху», играя интересами бюджета и престижа, ставит отдел сказочных преступлений перед гамлетовской дилеммой «быть иль не быть».
Как, в таком случае, быть с трагедией, которую спровоцировал Шалтай-Болтай, эта «вечная жертва падения» – вот в чем вопрос! Следователь Джек Шпротт и сержант Мэри, вооружившись нетрадиционными подходами к работе и взяв на заметку запрет «очеловечивания зверья», приступают к сбору улик…
Итак, добро пожаловать в Рединг!

Благословлен будет тот миг, когда Терри Пратчетт решил писать книги. По тому же поводу хочется пожелать этому гениальному фантазеру долгих и плодотворных лет жизни. Он относится к той (к сожалению, немногочисленной) группе людей, взгляд которой на окружающий мир имеет несколько нестандартный угол зрения. И это крошечное различие позволяет лицезреть бытие в более ярких цветах. Такие люди находят иронию там, где она никому больше не видна, но зато, вытащенная на свет, становится очевидной и очень смешной.
Маг, его ученик, трудные упражнения, изнурительные занятия… Знакомо, правда? Однако это не Гарри Поттер в школе колдовства и магии. Это юный Скив, неудачливый воришка, ставший учеником мага Гаркина. Скив не очень умелый, не слишком старательный, в общем, такой себе лоботряс. И Гаркин задумал преподать ему наглядный урок – вызвать демона, чтобы показать власть и могущество настоящего мага, умеющего повелевать даже потусторонними силами. Была начертана пентаграмма, произнесены заклинания, однако в самый неожиданный момент вмешался случай. Его олицетворением стал наемный убийца, которому удается его черное дело, впрочем, не слишком успешно – ведь выжить убийца не смог. И вот юный Скив остается наедине с демоном Аазом, которого Гаркину удалось все же вызвать…
Вы знаете, кто такие сепульки? Хотите побывать на планетах Пинте и Панте? Узнать, как закончил свои дни галактический миссионер отец Орибазий, настоятель кротких мемногов, которые очень хотели, чтобы их любимый пастырь был возведен в ранг святых?
Если пристально вглядеться, станет заметно повальное сходство кровожадных и опасных существ в произведениях всех писателей, творящих в жанре фэнтези. Русалки – склочные утопленницы, гномы – злобные карлики, вампиры – ублюдочные кровопийцы, драконы – огнедышащие твари, а орки – голодные каннибалы. Происхождение, возраст, национальность, а также место проживания автора не имеют значения, характеристика едина для всех и отличается только степенью кровожадности и количеством уморённых безвинных душ. Есть только два исключения из этого правила: Шрек с дражайшей половиной – Фионой, и Лён с королевством вампиров. Зеленый герой знаменит на весь мир, а о вампирах разговор у Ольги Громыко получился отдельный. Странно, почему? Похоже, налицо человеческие суеверия, причины которых зиждятся на прочном фундаменте, общем для всех времен и народов. Какая поразительная сплоченность! Разобраться бы, почему так, и употребить сей рецепт на благое дело…
Космическая опера в самом лучшем значении этого слова и даже нечто большее. Гарри Гаррисон – безусловный Мастер с собственным стилем и собственными мирами, в которых можно поселиться и жить всегда – настолько они реальны. И если Язон динАльт из «Неукротимой планеты» мрачен и брутален, а Билл, который «Герой галактики», кажется дальним родственником Ийона Тихого, то в цикле про Стальную Крысу фарс и экшен смешаны в коктейле идеальных пропорций.
«К оружию! К оружию!» – вторая книга сэра Терри Пратчетта из подцикла о Страже (и пятнадцатая в самом цикле о Плоском мире). Начиная читать книгу, я боялся, что после блистательного романа
Небольшое предисловие об авторе. Терри Пратчетт – замечательный английский писатель, написавший огромное количество книг; общий тираж его произведений на разных языках составляет более 40 миллионов экземпляров. В «200 лучших книг по версии BBC» попало сразу 15 книг Пратчетта. Хотелось бы, чтобы как можно больше людей узнали об этом замечательном человеке. Сейчас, к сожалению, Пратчетт страдает болезнью Альцгеймера и уже не может сам писать – свои мысли он выкладывает в диктофон.
Знакомство с подциклом пратчеттовских романов о Смерти у меня проходило трудно. Сначала мне попалась книга «Санта-Хрякус», которая оставила весьма неоднозначное впечатление. Как я узнал потом, это был четвёртый роман подцикла – неудивительно, что подоплека многих событий книги для меня осталась непонятной. Только спустя год после чтения «Санта-Хрякуса» я осмелился вновь подойти к романам о Смерти, на этот взяв себе «правильную», первую книгу подцикла – «Мор, ученик Смерти».
Эта книга – настоящее сокровище для тех, кто хочет читать и смеяться в голос, будучи не в силах сдержаться, причем не только при первом прочтении, но и при втором, и третьем… Причем прочтений обязательно будет несколько – остановиться попросту невозможно! На самом деле, подобных великолепных и искрометных в хорошем смысле слова произведений катастрофически мало – видимо, недаром юмористический стиль считается одним из самых сложных для писателя. Не стоит, впрочем, заранее воспринимать данный текст как исключительно развлекательный – здесь имеет место потрясающего качества сплав святой правды и превосходной фантазии, и дорогого стоит один только язык, которым все это преподнесено – настолько яркий и необыкновенно выразительный, что соревнуется с содержанием по значимости.